食品新闻中心
News
客户案例 您的位置: 首页 > 客户案例
亚搏网页登陆_葡萄牙足协官方确认C罗感染新冠,姆巴佩为密切接触者
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-09-01 12:11:01

Original title: The Portuguese Football Association officially confirmed that Ronaldo was infected with the new crown and Mbappé was a close contact

原标题:葡萄牙足球协会正式确认罗纳尔多已感染了新皇冠,姆巴佩则与他保持密切联系

The announcement of the Portuguese Football Association is as follows: Ronaldo will not participate in the Portugal vs. Sweden game after being diagnosed with the new crown virus. The player currently feels good, has no symptoms, and is under quarantine. After the player’s new crown test result was confirmed to be positive, the other players were tested again for the new crown, the results were all negative, and they trained at the base this afternoon.

葡萄牙足球协会的公告如下:罗纳尔多在被诊断出患有新的冠状病毒后将不再参加葡萄牙对瑞典的比赛。播放器当前感觉良好,没有症状并且正在隔离中。在确认球员的新皇冠测试结果为阳性后,其他球员再次进行了新皇冠测试,结果均为阴性,并于今天下午在基地训练。

According to the data, on this international match day, Portugal first played a friendly match with Spain on October 8th, Beijing time, and then played a UEFA Europa League match with France on October 12th, Beijing time; both games were played by Ronaldo. Is the starting field. Cristiano Ronaldo played 73 minutes in the game against Spain, and the game against the French team played all the time. It is worth mentioning that, in addition to playing on the field, Cristiano Ronaldo also played with many players after the two games. After taking a group photo and exchanging jerseys, Varane, Ramos, Kamawenga and Mbappe are among the close contacts of Ronaldo.

根据数据,在这个国际比赛日,葡萄牙首先在北京时间10月8日与西班牙进行了友谊赛,然后在北京时间10月12日与法国进行亚搏网页登陆了UEFA欧罗巴联赛。这两场比赛都由罗纳尔多(Ronardo)出战。是起跑场。克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)在对阵西班牙的比赛中打了73分钟,而对阵法国队的比赛一直都在进行。值得一提的是,克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)除了在场地上比赛外,在两场比赛之后还和许多球员一起比赛。在合影并交换了球衣之后,瓦拉内,拉莫斯,卡马温加和姆巴佩成为罗纳尔多的亲密联系人。

After the new crown test results are positive, Ronaldo will leave the Portuguese national team this period and enter a state of isolation. He will not play in the team's next Europa League match with Sweden. It is worth mentioning that Juventus’s Serie A match against Naples has been postponed because of the fact that 3 players in Naples have infected the new crown. In the early morning of October 29th, Beijing time, Juventus will sit at home against Barcelona in the second round of the Champions League group stage. If Ronaldo fails to return in time, he will not be able to compete head-on with Messi on the court.

在新的王冠测试结果为阳性之后,罗纳尔多将在此期间离开葡萄牙国家队,进入孤立状态。他将不会参加该队与瑞典的下一场欧罗巴联赛比赛。值得一提的是,由于那不勒斯的3名球员感染了新冠,尤文图斯与那不勒斯的意甲比赛已被推迟。北京时间10月29日凌晨,尤文图斯将在冠军联赛小组赛第二轮对阵巴塞罗那的比赛中坐在家中。如果罗纳尔多未能及时返回,他将无法在场上与梅西正面竞争。

Yang Gonghuan, former deputy director of the China Centers for Disease Control and expert in public health and epidemiology, said in an interview with a reporter from the Global Times on the 11th that, taking various factors into consideration, the rebound of the new crown epidemic in autumn and winter has begun, and the second wave of epidemic has already begun. Kick off.

中国疾病预防控制中心前副主任,公共卫生和流行病学专家杨功焕在11日接受《环球时报》记者采访时说,考虑到各种因素,新王冠流行的反弹秋冬季节已经开始,第二波流行已经开始。开始。

She said that the activity of the new crown virus is closely related to the season. The temperature in autumn and winter decreases and the activity of the virus increases, causing the epidemic to repeat in the autumn and winter. However, with the continuous accumulation of human experience in dealing with the new crown epidemic, the mortality rate has been declining, so there is no need to worry as much as when the first wave of epidemics appeared.

她说,新冠状病毒的活性与季节密切相关。秋冬季的温度降低,病毒的活性增加,导致流行在秋冬季重复。但是,随着人类在应对新的王冠流行病方面的经验的不断积累,死亡率一直在下降,因此没有必要像第一波流行病出现时那样担心。

She believes that at present, the "starting point" of the number of cases in China is already very low globally, and the base of the virus is also very low. "But this does not mean there is no, it means that if China does not pay attention to prevention and control, the risk of the outbreak and spread of the virus still exists." Yang Gonghuan believes that China has entered the stage of normalized epidemic prevention and control, and some necessary prevention and control measures are still being adhered to. Moreover, the awareness of epidemic prevention and control has long penetrated into the daily lives of ordinary people. On May 31 this year, Zhang Wenhong, director of the Department of Infectious Diseases at Huashan Hospital affiliated to Fudan University, believed in an interview that the second outbreak in autumn and winter was “basically certain”.

她认为,目前全球范围内中国病例数的“起点”已经很低,该病毒的基础也很低。 “但这并不意味着没有,这意味着如果中国不注意预防亚搏网页登陆首页和控制,该病毒爆发和传播的风险仍然存在。”杨功焕认为,中国已经进入流行病防控正常化阶段,仍在坚持一些必要的防控措施。此外,防疫意识早已渗透到普通百姓的日亚搏网页登陆首页常生活中。今年5月31日,复旦大学附属华山医院传染病科主任张文宏在一次采访中认为,秋冬季的第二次暴发“基本可以确定”。

In order to reduce the risk of contracting the new coronavirus, experts recommend: ①Try not to touch raw fish and meat when buying food, wash hands thoroughly before and after food handling; ②Separate raw and cooked chopping boards; ③heat and cook food and drinking water thoroughly; ④ The fruit needs to be peeled and eaten; ⑤The tableware can be sterilized by steaming for 15 minutes.

为了减少感染新的冠状病毒的风险,专家建议:①购买食物时,尽量不要接触生鱼和肉,在食物处理前后要彻底洗手; ②分开的生熟砧板; ③彻底加热食物和饮用水; ④水果要去皮食用。 ⑤餐具可以蒸15分钟消毒。

Editor:

编辑:

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏网页登陆-亚搏网页登陆首页